
BEDIENUNGSANWEISUNG mit MontageanweisungenINSTRUCTIONS FOR USE and installationLesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Au
AVERTISSEMENT! Netouchez pas les produitscongelés avec les mainshumides. Risque de brûluresou d'arrachement de lapeau.3. Laissez la porte ouverte
Problème Cause probable SolutionL'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité del'appareil.L&a
Problème Cause probable SolutionDe l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation del'eau de dégivrage n'estpas raccordé au bacd&ap
2. Si nécessaire, ajustez la porte.Reportez-vous aux instructions demontage.3. Si nécessaire, remplacez les joints deporte défectueux. Contactez le se
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1030Largeur mm 560Profondeur mm 55
INDICEInformazioni di sicurezza 15Istruzioni di sicurezza 16Uso dell'apparecchiatura 18Utilizzo quotidiano 19Consigli e suggerimenti utili 20Puli
• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e
• Quando si sposta l'apparecchiatura,sollevarla dal bordo anteriore, così danon graffiare il pavimento.• L'apparecchiatura contiene un sacch
ispezionata esclusivamente da personalequalificato.• Controllare regolarmente lo scaricodell'apparecchiatura e, se necessario,pulirlo. L'ost
UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA! Fare riferimentoai capitoli sulla sicurezza.Pulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchiatura per lap
TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 2Consignes de sécurité 3Fonctionnement 5Utilisation quotidienne 6Conseils 7Entretien et nettoyage 8En cas d
Se si verifica un'interruzionedella corrente elettrica di duratasuperiore al "tempo di risalita"indicato nella tabella dei datitecnici,
• Bottiglie: chiuderle con un tappo econservarle sul ripiano portabottigliedella porta, o (se presente) sulla grigliaportabottiglie.Consigli per il co
ATTENZIONE! Quando sisposta l'apparecchiatura,sollevarla per il bordo anteriore,così da non graffiare ilpavimento.L'apparecchiatura deve ess
4. Una volta completato lo sbrinamento,asciugare accuratamente l'interno.5. Accendere l’apparecchiatura.Attendere almeno 3 ore prima di rimettere
Problema Causa possibile Soluzione Sono stati introdotti moltialimenti contemporanea-mente.Attendere alcune ore e ricon-trollare la temperatura. La
Problema Causa possibile SoluzioneLa temperatura degli ali-menti è troppo alta.Prima di introdurre gli alimenti,lasciarli raffreddare a tempera-tura a
INSTALLAZIONEUbicazioneConsultare le istruzioni dimontaggio per l'installazione.Per garantire prestazioni ottimali,l'apparecchiatura deve es
DATI TECNICIDati tecnici Dimensioni nicchia di incasso Altezza mm 1030Larghezza mm 560Profondità mm 550Tempo di risalita Ore 12Tensione Volt 23
CONTENIDOInformación sobre seguridad 28Instrucciones de seguridad 29Funcionamiento 31Uso diario 32Consejos 33Mantenimiento y limpieza 34Solución de pr
• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas deventilación del alojamiento del aparato o de la estructuraempotrada.• No utilice dispositivos mecán
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtelset autres lieux de séjour.• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl&
No es un alimento. No olvide desecharloinmediatamente.Conexión eléctricaADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargaseléctricas.• El aparato debe conect
DesechoADVERTENCIA! Existe riesgode lesiones o asfixia.• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red ydeséchelo.• Retire la
USO DIARIOADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.Limpieza del interiorAntes de utilizar el aparato por primera vez,lave su interior y todo
En caso de producirse unadescongelación accidental, porejemplo, por un corte delsuministro eléctrico, y si lainterrupción ha sido másprolongada que el
• Botellas: cierre con un tapón ycolóquelas en el estante para botellas dela puerta de la puerta o en el botellero (sidispone de él).Consejos sobre la
Limpieza periódicaPRECAUCIÓN! No mueva,dañe ni tire de los conductos ocables del interior del armario.PRECAUCIÓN! Tenga cuidadopara no dañar el sistem
ADVERTENCIA! No toquelos alimentos congeladoscon las manos mojadas.Podrían congelarse alcontacto con los alimentos.3. Deje la puerta abierta y proteja
Problema Posible causa SoluciónLa bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.La bombilla es defectuosa. Consulte la sec
Problema Posible causa SoluciónLa puerta no está bien ce-rrada.Consulte la sección "Cierre dela puerta".La temperatura de los pro-ductos es
INSTALACIÓNUbicaciónConsulte las instrucciones demontaje para la instalación.Para garantizar el mejor rendimiento, instaleel aparato alejado de fuente
• N'installez pas l'appareil dans un endroitexposé à la lumière directe du soleil.• N'installez pas l'appareil dans un endroittrop
DATOS TÉCNICOSDatos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1030Ancho mm 560Fondo mm 550Tiempo de elevación Horas 12Voltaje Voltios 230-240Frecuenci
42
Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (0209) 401-0, Telefax: (02
L'entretien et la recharge du circuit deréfrigération doivent être effectués parun professionnel qualifié.• Examinez régulièrement l'écoulem
UTILISATION QUOTIDIENNEAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appa
En cas de décongélationaccidentelle, due par exemple àune coupure de courant, si lacoupure a duré plus de tempsqu'indiqué au paragraphe« Autonomi
• Bouteilles : elles doivent être muniesd'un bouchon et être placées sur leporte-bouteilles ou (s'il est installé) dansle balconnet à boutei
Nettoyage périodiqueATTENTION! Ne tirez pas, nedéplacez pas, n'endommagezpas les tuyaux et/ou câbles quise trouvent à l'intérieur del'a
Kommentare zu diesen Handbüchern