
Noticed'utilisationRéfrigérateurIstruzioni perl’usoFrigoriferoManual deinstruccionesFrigoríficoIKE2460-1
Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.Réversibilité de la
xxSi nécessaire, coupez la bande d'étanchéi-té adhésive puis appliquez-la sur l'appareil,comme indiqué sur la figure.12Insérez l'appare
IIFixez l'appareil au meuble d'encastrementà l'aide de 4 vis.Retirez la pièce correcte du cache-charniè-re (E). Assurez-vous que vous r
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la face in-térieure du
HaHb8 mmOuvrez la porte de l'appareil et la porte dumeuble de cuisine à un angle de 90 °C.Insérez le petit carré (Hb) dans le guide(Ha).Joignez l
HbHdAppuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d&apo
INDICEIstruzioni di sicurezza 16Uso dell'apparecchio 18Primo utilizzo 18Utilizzo quotidiano 19Consigli e suggerimenti utili 19Pulizia e
In caso di danneggiamento del circuitorefrigerante:– evitare fiamme libere e scintille– aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatura•
• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Collegare solo a sorgenti d'acqua potabi-le (se è previsto un collegame
UTILIZZO QUOTIDIANORipiani mobiliLe guide presenti sulle pareti del frigoriferopermettono di posizionare i ripiani a diversealtezze.Per un migliore sf
SOMMAIREInstructions de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 4Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 5Entretien et nettoyage 6E
Per motivi di sicurezza, conservarla in que-ste condizioni solo per uno o due giorni almassimo.Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebberoessere co
Sbrinamento del frigoriferoDurante l'uso normale, la brina viene elimi-nata automaticamente dall'evaporatore delvano frigorifero ogni volta
Problema Possibile causa SoluzioneScorre acqua sul pannel-lo posteriore del frigori-fero.Durante lo sbrinamento automa-tico, la brina che si forma sul
Le informazioni tecniche sono riportate sullatarghetta sul lato sinistro interno dell'appa-recchio e sull'etichetta dei valori energetici.IN
Possibilità di invertire la portaLa porta dell'apparecchiatura si apre versodestra. Se si desidera che la porta si apraverso sinistra, prima di i
12Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Spingere l'apparecchiatura in direzione del-la freccia (1) finché la mascherina superioresi arr
Rimuovere la parte appropriata del copri-cerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parteDESTRA per la cerniera di destra, o la parteSINISTRA per quella
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstallare la parte (Ha) sul lato interno del-l'anta del mobile.HaHcSpingere la parte (Hc) sulla
HaK8 mmTogliere le staffe e segnare la posizione incui deve essere inserito il chiodo (K) ad unadistanza di 8 mm dal bordo esterno dellaporta.HbRiappl
ÍNDICE DE MATERIASInstrucciones de seguridad 29Funcionamiento 31Primer uso 31Uso diario 32Consejos útiles 32Cuidado y limpieza 33Qué hacer
réfrigération à moins que cette utilisationn'ait reçu l'agrément du fabricant.• N'endommagez pas le circuit frigorifique.• Le circuit f
• El circuito del refrigerante del aparatocontiene isobutano (R600a). Se trata deun gas natural con un alto nivel de com-patibilidad medioambiental, a
• Asegúrese de que es posible acceder alenchufe después de instalar el electrodo-méstico.• Realice la conexión sólo a un suministrode agua potable (si
USO DIARIOEstantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan con unaserie de guías para colocar los estantes delmodo que se prefiera.Para aprovechar
Frutas y verduras: se deben limpiar a con-ciencia y colocar en los cajones especialessuministrados a tal efecto.Mantequilla y queso: colóquelos en rec
Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamentedel evaporador del frigorífico cada vez quese detiene el compresor, durante el fun
Problema Posible causa SoluciónEl agua fluye por la placaposterior del frigorífico.Durante el proceso de descon-gelación automática, el hielo sedescon
DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1225 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa información técnic
Requisitos de ventilación5 cmmin.200 cm2min.200 cm2El aire debe poder circular libremente por laparte posterior del aparato.Puerta reversibleLa puerta
xxSi es necesario, corte la cinta selladora ad-hesiva y péguela al aparato como se mues-tra en la figura.12Instale el aparato en el hueco.Empuje el ap
IIFije el aparato al hueco con cuatro tornillos.Retire la parte correcta de la tapa de la bi-sagra (E). No olvide extraer la pieza DX, enel caso de la
• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage, cuis-son ou rayons solaires trop intenses).• Assurez-vous que la pr
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado interno delmueble de coc
HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el borde ex-terior de la puerta en la que se debe colo-car el clavo (K).HbVue
43
222368081-A-152013
UTILISATION QUOTIDIENNEClayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées sur lesparois du réfrigérateur pour vous permettrede placer les clay
Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur latablette en verre au-dessus du bac à légu-mes.La période de co
Dégivrage du réfrigérateurEn fonctionnement normal, le givre est au-tomatiquement éliminé de l'évaporateur ducompartiment réfrigérateur à chaque
Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tem-pérature ambiante avant de leranger dans l&a
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 VF
Kommentare zu diesen Handbüchern