Küppersbusch IKE2460-1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Küppersbusch IKE2460-1 herunter. Küppersbusch IKE2460-1 Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Noticed'utilisationRéfrigérateurIstruzioni perl’usoFrigoriferoManual deinstruccionesFrigoríficoIKE2460-1

Seite 2 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.Réversibilité de la

Seite 3 - Installation

xxSi nécessaire, coupez la bande d'étanchéi-té adhésive puis appliquez-la sur l'appareil,comme indiqué sur la figure.12Insérez l'appare

Seite 4 - PREMIÈRE UTILISATION

IIFixez l'appareil au meuble d'encastrementà l'aide de 4 vis.Retirez la pièce correcte du cache-charniè-re (E). Assurez-vous que vous r

Seite 5 - CONSEILS UTILES

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la face in-térieure du

Seite 6 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

HaHb8 mmOuvrez la porte de l'appareil et la porte dumeuble de cuisine à un angle de 90 °C.Insérez le petit carré (Hb) dans le guide(Ha).Joignez l

Seite 7 - Dégivrage du réfrigérateur

HbHdAppuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d&apo

Seite 8 - Fermeture de la porte

INDICEIstruzioni di sicurezza 16Uso dell'apparecchio 18Primo utilizzo 18Utilizzo quotidiano 19Consigli e suggerimenti utili 19Pulizia e

Seite 9 - INSTALLATION

In caso di danneggiamento del circuitorefrigerante:– evitare fiamme libere e scintille– aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatura•

Seite 10 - Réversibilité de la porte

• Installare l'apparecchio in modo che lapresa rimanga accessibile.• Collegare solo a sorgenti d'acqua potabi-le (se è previsto un collegame

Seite 11

UTILIZZO QUOTIDIANORipiani mobiliLe guide presenti sulle pareti del frigoriferopermettono di posizionare i ripiani a diversealtezze.Per un migliore sf

Seite 12

SOMMAIREInstructions de sécurité 2Fonctionnement 4Première utilisation 4Utilisation quotidienne 5Conseils utiles 5Entretien et nettoyage 6E

Seite 13

Per motivi di sicurezza, conservarla in que-ste condizioni solo per uno o due giorni almassimo.Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebberoessere co

Seite 14

Sbrinamento del frigoriferoDurante l'uso normale, la brina viene elimi-nata automaticamente dall'evaporatore delvano frigorifero ogni volta

Seite 15

Problema Possibile causa SoluzioneScorre acqua sul pannel-lo posteriore del frigori-fero.Durante lo sbrinamento automa-tico, la brina che si forma sul

Seite 16 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Le informazioni tecniche sono riportate sullatarghetta sul lato sinistro interno dell'appa-recchio e sull'etichetta dei valori energetici.IN

Seite 17 - Installazione

Possibilità di invertire la portaLa porta dell'apparecchiatura si apre versodestra. Se si desidera che la porta si apraverso sinistra, prima di i

Seite 18 - PRIMO UTILIZZO

12Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Spingere l'apparecchiatura in direzione del-la freccia (1) finché la mascherina superioresi arr

Seite 19 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Rimuovere la parte appropriata del copri-cerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parteDESTRA per la cerniera di destra, o la parteSINISTRA per quella

Seite 20 - PULIZIA E CURA

ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstallare la parte (Ha) sul lato interno del-l'anta del mobile.HaHcSpingere la parte (Hc) sulla

Seite 21 - COSA FARE SE…

HaK8 mmTogliere le staffe e segnare la posizione incui deve essere inserito il chiodo (K) ad unadistanza di 8 mm dal bordo esterno dellaporta.HbRiappl

Seite 22 - DATI TECNICI

ÍNDICE DE MATERIASInstrucciones de seguridad 29Funcionamiento 31Primer uso 31Uso diario 32Consejos útiles 32Cuidado y limpieza 33Qué hacer

Seite 23 - INSTALLAZIONE

réfrigération à moins que cette utilisationn'ait reçu l'agrément du fabricant.• N'endommagez pas le circuit frigorifique.• Le circuit f

Seite 24

• El circuito del refrigerante del aparatocontiene isobutano (R600a). Se trata deun gas natural con un alto nivel de com-patibilidad medioambiental, a

Seite 25

• Asegúrese de que es posible acceder alenchufe después de instalar el electrodo-méstico.• Realice la conexión sólo a un suministrode agua potable (si

Seite 26

USO DIARIOEstantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan con unaserie de guías para colocar los estantes delmodo que se prefiera.Para aprovechar

Seite 27

Frutas y verduras: se deben limpiar a con-ciencia y colocar en los cajones especialessuministrados a tal efecto.Mantequilla y queso: colóquelos en rec

Seite 28 - CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamentedel evaporador del frigorífico cada vez quese detiene el compresor, durante el fun

Seite 29 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Problema Posible causa SoluciónEl agua fluye por la placaposterior del frigorífico.Durante el proceso de descon-gelación automática, el hielo sedescon

Seite 30 - Instalación

DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1225 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa información técnic

Seite 31 - PRIMER USO

Requisitos de ventilación5 cmmin.200 cm2min.200 cm2El aire debe poder circular libremente por laparte posterior del aparato.Puerta reversibleLa puerta

Seite 32 - CONSEJOS ÚTILES

xxSi es necesario, corte la cinta selladora ad-hesiva y péguela al aparato como se mues-tra en la figura.12Instale el aparato en el hueco.Empuje el ap

Seite 33 - CUIDADO Y LIMPIEZA

IIFije el aparato al hueco con cuatro tornillos.Retire la parte correcta de la tapa de la bi-sagra (E). No olvide extraer la pieza DX, enel caso de la

Seite 34 - QUÉ HACER SI…

• Placez de préférence votre appareil loind'une source de chaleur (chauffage, cuis-son ou rayons solaires trop intenses).• Assurez-vous que la pr

Seite 35 - Cierre de la puerta

Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado interno delmueble de coc

Seite 36 - INSTALACIÓN

HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el borde ex-terior de la puerta en la que se debe colo-car el clavo (K).HbVue

Seite 39

222368081-A-152013

Seite 40

UTILISATION QUOTIDIENNEClayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées sur lesparois du réfrigérateur pour vous permettrede placer les clay

Seite 41 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur latablette en verre au-dessus du bac à légu-mes.La période de co

Seite 42

Dégivrage du réfrigérateurEn fonctionnement normal, le givre est au-tomatiquement éliminé de l'évaporateur ducompartiment réfrigérateur à chaque

Seite 43

Anomalie Cause possible Remède La température du produit esttrop élevée.Laissez le produit revenir à tem-pérature ambiante avant de leranger dans l&a

Seite 44 - 222368081-A-152013

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en-castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 VF

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare