Küppersbusch IKE237012T Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Küppersbusch IKE237012T herunter. Küppersbusch IKE237012T Manuel utilisateur Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IKE237012T
Notice d'utili‐
sation
Réfrigéra‐
teur/congéla‐
teur
Istruzioni per
l’uso
Frigo-Con‐
gelatore
Manual de
instrucciones
Frigorífico-
congelador
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

IKE237012TNotice d'utili‐sationRéfrigéra‐teur/congéla‐teurIstruzioni perl’usoFrigo-Con‐gelatoreManual deinstruccionesFrigorífico-congelador

Seite 2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Dégivrage du congélateurATTENTION! N'utilisez enaucun cas d'objets métalliquesou tranchants pour gratter lacouche de givre surl'évapora

Seite 3 - Installation

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.En cas d'anomalie de fonctionnement ...P

Seite 4 - Entretien et nettoyage

Problème Cause probable SolutionIl y a une erreur dans leréglage de la température.Reportez-vous au chapitre« Fonctionnement ».De l'eau s'éc

Seite 5 - FONCTIONNEMENT

les appareils électroménagers (lapuissance maximale est indiquée sur lediffuseur).4. Installez le diffuseur de l'ampoule.5. Serrez la vis du diff

Seite 6 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Réversibilité de la porte1. Dévissez, puis retirez le pivot supérieur.2.Retirez la porte supérieure.3.Retirez l'entretoise.4.Desserrez la charniè

Seite 7 - CONSEILS

que la partie couvrant l'interstice enhaut de l'appareil butte contre lemeuble de cuisine.124.Poussez l'appareil dans la directionindiq

Seite 8 - Conseils pour le stockage des

9.Fixez les protections (C, D) sur lesergots et dans les trous des charnières.EEBDC10. Mettez en place la grille d'aération (B).11. Fixez les cac

Seite 9 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

HaHc19.Ouvrez la porte de l'appareil et la portedu meuble de cuisine à un anglede 90°.20.Insérez le petit carré (Hb) dans leguide (Ha).21.Assembl

Seite 10 - En cas de non-utilisation

• Le joint d'étanchéité est solidement fixéau meuble.• La porte s'ouvre et se fermecorrectement.BRUITSL'appareil émet certains bruits p

Seite 11 - AVERTISSEMENT! Reportez

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur mm 1225Large

Seite 12

TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 2Instructions de sécurité 3Fonctionnement 5Première utilisation 6Utilisation quotidienne 6Conseils 7Entretien

Seite 13 - INSTALLATION

INDICEInformazioni per la sicurezza 20Istruzioni di sicurezza 21Uso dell'apparecchio 23Primo utilizzo 24Utilizzo quotidiano 24Consigli e suggerim

Seite 14 - Réversibilité de la porte

• Verificare che le aperture di ventilazione, siasull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, nonsiano ostruite.• Non usare dispositivi e

Seite 15

Collegamento elettricoATTENZIONE! Rischio diincendio e scossa elettrica.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Tutti i collegame

Seite 16

pulirlo. L'ostruzione dello scarico puòcausare un deposito di acqua disbrinamento sul fondodell'apparecchiatura.SmaltimentoATTENZIONE! Risch

Seite 17

AVVERTENZA! Se latemperatura ambiente è elevatao l'apparecchiatura è a pienocarico, l'impostazione allatemperatura minima puòcausare l'

Seite 18

Non spostare il ripiano in vetrosopra il cassetto delle verdure eil ripiano delle bottiglie pergarantire la corretta circolazionedell'aria.Sconge

Seite 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Consigli per la refrigerazionedei cibi freschiPer ottenere risultati ottimali:• non introdurre alimenti o liquidi caldi nelvano frigorifero• coprire o

Seite 20

PULIZIA E CURAATTENZIONE! Fare riferimentoai capitoli sulla sicurezza.Avvertenze generaliAVVERTENZA! Prima diqualsiasi intervento dimanutenzione, estr

Seite 21 - Installazione

Sbrinamento del congelatoreAVVERTENZA! Per rimuoverela brina dall'evaporatore, nonusare utensili metallici appuntitiche possano danneggiarlo. Non

Seite 22 - Pulizia e cura

Cosa fare se...Problema Causa possibile SoluzioneL'apparecchiatura non fun-ziona.L'apparecchiatura è spen-ta.Accendere l’apparecchiatura. L

Seite 23 - USO DELL'APPARECCHIO

• Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dansl'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, nesoient pas obstrués.• N

Seite 24 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Causa possibile SoluzionePresenza di acqua sul pavi-mento.L'acqua di sbrinamentonon viene scaricata nellabacinella di evaporazioneposta

Seite 25 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Fareriferimento alla sezione "Installazione".3

Seite 26

2. Rimuovere la porta superiore.3. Rimuovere il distanziale.4.Allentare la cerniera centrale.5. Rimuovere lo porta inferiore.6. Allentare e rimuovere

Seite 27 - PULIZIA E CURA

mascherina superiore si arresta contro ilmobile della cucina.124.Spingere l'apparecchiatura nel sensodelle frecce (2) contro il mobile sul latoop

Seite 28 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

9.Applicare i cappucci (C, D) ai coprigiuntie ai fori delle cerniere.EEBDC10. Installare la griglia di sfiato (B).11. Applicare i copricerniera (E).12

Seite 29 - Cosa fare se

HaHc19.Aprire la porta dell'apparecchiatura el'anta del mobile da cucina conun'angolazione di 90°.20.Inserire il quadratino (Hb) nella

Seite 30 - Sostituzione della lampadina

• La porta si apra e si chiudacorrettamente.RUMORIDurante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuitorefrig

Seite 31 - INSTALLAZIONE

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DATI TECNICIDati tecnici Dimensioni nicchia di incasso Altezza mm 1225Larghezza mm 560Profondità mm 550Tempo di risalit

Seite 32

CONTENIDOInformación sobre seguridad 38Instrucciones de seguridad 39Funcionamiento 41Primer uso 41Uso diario 42Consejos 43Mantenimiento y limpieza 44S

Seite 33

• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas deventilación del alojamiento del aparato o de la estructuraempotrada.• No utilice dispositivos mecán

Seite 34

Branchement électriqueAVERTISSEMENT! Risqued'incendie ou d'électrocution.• L'appareil doit être relié à la terre.• L'ensemble des

Seite 35

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden

Seite 36

• Retire la puerta para evitar que los niñosy las mascotas queden encerrados en elaparato.• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de

Seite 37 - DATI TECNICI

PRECAUCIÓN! No utilicedetergentes ni polvos abrasivos,ya que podrían dañar elacabado.USO DIARIOCongelación de alimentosfrescosEl compartimento del con

Seite 38 - Seguridad general

Es posible incluso cocinar piezas pequeñascongeladas, tomadas directamente delcongelador: en tal caso, el tiempo decocción será más prolongado.Producc

Seite 39 - Conexión eléctrica

• Por razones de seguridad, no la guardemás de uno o dos días.• Alimentos cocinados, platos fríos, etc:cúbralos y colóquelos en cualquierestante.• Fru

Seite 40 - Mantenimiento y limpieza

Los accesorios y las piezas delaparato no deben lavarse en ellavavajillas.Limpieza periódicaPRECAUCIÓN! No mueva,dañe ni tire de los conductos ocables

Seite 41 - PRIMER USO

ADVERTENCIA! No toquelos alimentos congeladoscon las manos mojadas.Podrían congelarse alcontacto con los alimentos.3. Deje la puerta abierta. Para ace

Seite 42 - USO DIARIO

Problema Posible causa Solución Se han guardado muchosalimentos al mismo tiempo.Espere unas horas y vuelva acomprobar la temperatura. La temperatura

Seite 43 - CONSEJOS

Si el consejo anterior no ofreceresultados, llame al serviciotécnico más cercano.Cambio de la bombillaDesenchufe el aparato de la toma decorriente.1.

Seite 44 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

de conexión a tierra, conecte el aparatoa una toma de tierra conforme con lanormativa, después de consultar a unelectricista profesional• El fabricant

Seite 45 - Descongelación del congelador

Mise au rebutAVERTISSEMENT! Risque deblessure ou d'asphyxie.• Débranchez l'appareil de l'alimentationélectrique.• Coupez le câble d&apo

Seite 46 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos estánapretados.• La junta magnética seadhiere al mueble.• La puerta abre y cierracorrectamente.Es posi

Seite 47

4 mm44 mm7.Fije el aparato al hueco con cuatrotornillos.II8. Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el

Seite 48 - INSTALACIÓN

GH14.Vuelva a apretar los tornillos de la pieza(G).15.Fije la pieza (H) a la pieza (G).16.Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).Hb HaHcHd17. In

Seite 49 - Requisitos de ventilación

HaK8 mm23.Vuelva a colocar el cuadrado pequeñoen la guía y fíjelo con los tornillossuministrados.24.Alinee las puertas del mueble de cocinay del apara

Seite 50 - Instalación del aparato

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!54

Seite 51

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!INFORMACIÓN TÉCNICADatos técnicos Medidas del hueco Alto mm 1225Ancho mm 560Fondo mm 550Tiempo de elevación horas 20Ten

Seite 52

Küppersbusch Hausgeräte GmbHPostfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 GelsenkirchenTelefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02

Seite 53

PREMIÈRE UTILISATIONNettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous lesacce

Seite 54

température ambiante en fonction dutemps disponible pour cette opération.Les petites portions peuvent même êtrecuites sans décongélation préalable : l

Seite 55 - Datos técnicos

• Viande (tous types de viande) :enveloppez-la dans des sachets enplastique et placez-la sur la clayette enverre au-dessus du bac à légumes.• Pour des

Seite 56 - Küppersbusch Hausgeräte GmbH

ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Avertissements générauxATTENTION! Débranchezl'appareil ava

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare